41, rue de Maubeuge
75009 PARIS
Tél. : + 33 (0) 825 000 274 Fax : + 33 (0)1 42 80 16 70
 

NOTRE CHARTE DE QUALITÉ

Pourquoi cette charte ?

L’application des critères de qualité retenus par Alter Ego Traduction et Interprétation
est une priorité inscrite dans cette charte pour l’amélioration constante des prestations
offertes par notre société. Ces critères consistent en six engagements
conçus comme un partenariat dynamique avec nos fournisseurs et nos clients.

 

 

 

retour

 

 





retour

 

 

 

 




retour

 

 

 




retour

 

 

 

 


retour


 

 

 

retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

1. Prise en compte de vos besoins et élaboration du devis

La compréhension de vos besoins est l'étape fondamentale de toute relation commerciale. Il s’agit avant tout de vous connaître afin de vous conseiller. Cette première étape débouche alors sur une proposition de notre part sous la forme d’un devis gratuit.

 

f

2. Choix de votre traducteur (ou de votre interprète) compétent

Le choix minutieux du traducteur ou de l’interprète compétent dans votre domaine d’activité constitue la seconde étape. Tous sont des professionnels et traduisent exclusivement dans leur langue maternelle. Ils sont sélectionnés en fonction des domaines qu'ils maîtrisent. Nous disposons d’une base de données de 2000 traducteurs et interprètes qui nous permet de choisir la personne dont la spécialité correspond le mieux à votre besoin.

 

f

3. Extraction de la terminologie adaptée

La maîtrise de la terminologie est capitale pour assurer la qualité de la prestation. Nous possédons une terminologie générale qui couvre les termes génériques de la plupart des secteurs, mais pour adopter le vocabulaire spécifique de votre entreprise, nous avons besoin de votre collaboration.

 

f

4. Validation de la commande et réalisation de la traduction

Analyse de vos besoins, choix du traducteur compétent et application de la terminologie pertinente sont les trois points préalables au lancement de votre commande. C’est donc après validation des trois premières étapes que la traduction peut être réalisée.

 

f

5. Contrôle final de la prestation

Lorsque la traduction est réalisée, elle est alors entièrement contrôlée avant de vous être retournée. Il s'agit d'un contrôle à la fois dans le fond et dans la forme. La relecture est effectuée en interne ou en externe. Après un contrôle approfondi, la traduction vous est rendue dans les délais prévus.

 

f

6. Retour Evaluation Client

Le Retour Evaluation Client est l’étape ultime de notre démarche qualité. Il s’agit pour le client d’évaluer et de nous rendre compte de la prestation fournie dans un souci de constante amélioration de nos services

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5, Allée Dombasle
42100 SAINT-ETIENNE
Tél. : + 33 (0) 825 000 274 Fax : + 33 (0)4 77 80 59 35
1, Place de l'Homme de Fer 67000  STRASBOURG
Tél. : + 33 (0) 825 000 274
Fax : + 33 (0)3 88 23 59 72
3, place Sainte Claire
38000 GRENOBLE
Tél. : + 33 (0) 825 000 274 Fax : + 33 (0)4 76 15 29 80
8, rue Victor Lagrange
69007 LYON
Tél. : + 33 (0) 4 78 62 39 00 Fax : + 33 (0)4 72 61 90 20